
Engloba toda la documentación técnica que requiere la realización del estudio, desde su puesta en marcha hasta el informe final, pasando por todos los elementos accesorios, como diarios para los pacientes, consentimientos, enmiendas, etc.
La principal combinación es español-inglés e inglés-español, pero también se realizan traducciones a y desde las otras lenguas autonómicas, sobre todo catalán y gallego.

© Lorenzo Gallego Borghini | by Atenea tech