Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona.
Máster en Bioética y Derecho por la Universidad de Barcelona. Tesina titulada: "El confinamiento en la pandemia de COVID-19: reflexión ética y política".
Traductor autónomo e intérprete jurado inglés-español, nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Miembro de Tremédica y MedTrad.
Miembro del consejo de redacción de Panacea: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción.
Ofrezco un servicio ‘freelance’ de traducción, revisión y edición especializado en la industria farmacéutica.
Servicio de calidad, con profundo estudio de la terminología especializada, un cumplimiento estricto de las normas de confidencialidad y un compromiso escrupuloso con la puntualidad en los plazos de entrega.
Calidad, confidencialidad, puntualidad
© Lorenzo Gallego Borghini | by Atenea tech